-
1 altalenare
altalenare v. intr. -
2 giro
m turn( circolo) circle( percorso abituale) round( deviazione) detour( passeggiata a piedi) walk, strollin macchina drivein bicicletta ridedi pista lapdi motore rev(olution)( viaggio) tourgiro d'affari turnovergiro di capitali circulation of capitalgiro turistico della città city sightseeing tourfare il giro dei negozi go round the shopsnel giro di una settimana within a weeksenza tanti giri di parole without beating about the bush so muchgiro di prova test driveessere in giro ( da qualche parte) be around (somewhere)( fuori) be outmettere in giro spreadfig prendere in giro qualcuno pull someone's lega giro di posta by return of post* * *giro s.m.1 (rotazione) turn, turning: al primo giro di manovella, at the first turn of the handle; con un solo giro di chiave, with a single turn of the key; dai un mezzo giro a destra e tira verso di te, give a half turn clockwise and pull towards you; dagli un altro giro di corda, di nastro adesivo, go round again with the string, adhesive tape; fare un giro su se stessi, to swivel round; il giro della terra intorno al sole, the earth's revolution around the sun // (mar.): giro di boa, turning point; essere al giro di boa, (fig.) to be half way (o to have reached a turning point) // disco a 33, 45 giri, LP, single // dare un giro di vite, (fig.) to clamp down // prendere in giro qlcu., to make fun (o a fool) of s.o.2 (percorso circolare) round: ieri sera abbiamo fatto il giro delle birrerie, last night we did the rounds of the pubs; fare il giro dei clienti, to do the round (s) of one's customers (o to call on one's customers); il medico fa ogni mattina il giro delle visite, the doctor does his rounds every morning; il postino sta facendo il suo giro, the postman is doing his round (s); fare un giro di telefonate, to ring round; perdemmo la strada e facemmo un lungo giro, we lost our way and made a long detour; facciamo il giro dell'isolato e poi andiamo a casa, let's walk round the block and then go home; questa storiella farà il giro della città, this story will go round (o will make the rounds of) the town; la sua fama ha fatto il giro del mondo, he is world-famous // propongo un altro giro di whisky, shall we have another round of whisky? // un giro di parole, a roundabout expression (o a circumlocution) // facciamo un giro di walzer, let's have a waltz // ( sport): giro di pista, lap; giro d'onore, lap of honour // (aut.) giro di prova, test drive // il giro della morte, loop; fare il giro della morte, to loop the loop3 (cerchio) circle: il giro delle mura, the city walls; ho fatto un giro di mattoni intorno all'albero, I laid a circle of bricks around the tree // il giro dei fianchi, waist measure4 (gita, viaggio) trip, tour: il giro delle ville venete, the tour of the Venetian villas; giro turistico di Londra, sightseeing tour of London; questo weekend farò un giro in Francia, I'm going to take a trip to France this weekend; giro del mondo, world tour; fare il giro del mondo, to travel round the world; quest'estate mi faccio un giro in autostop, I'm going hitchhiking this summer // vai a farti un giro!, (vai fuori dai piedi) get lost!5 (passeggiata) short walk, stroll, turn; (in bicicletta, treno, aereo ecc.) ride; (in automobile) drive: andò a fare un giro nel parco, he went for a stroll (o walk) in the park; facciamo un giro in paese, let's take a walk in the village; mi fai fare un giro con la tua bicicletta?, can I have a ride on your bike?6 (circolazione) circulation: questi francobolli non si vedono più in giro, these stamps are no longer in circulation; mettere in giro, (monete, francobolli) to put into circulation; non lo vedo più in giro da un sacco di tempo, I haven't seen him around for a long time; hai visto se c'è in giro mia moglie?, have you seen my wife around?; non ho sonno, andiamo un po' in giro, I'm not sleepy, let's go out for a while; vorrei sapere chi va a dire in giro che mi sono sposato!, I'd like to know who's putting it around (o spreading the story) that I'm married! // cosa si dice in giro?, what's the news? // non lasciare in giro queste lettere, don't leave these letters lying around; mio figlio è disordinato, lascia tutto in giro, my son is untidy, he leaves everything lying around // (fin.): giro d'affari, turnover; giro di capitali, circulation of capital; giro di fondi, transfer of funds (o cash transfer) // ( banca): giro (di un conto bancario), turnover; cambiali in giro, outstanding bills // (comm.) a giro di posta, by return of post (o mail return)7 (cerchia, ambiente) circle; (racket) racket: stretto giro di amicizie, close circle of friends; essere nel giro del teatro, to move in theatrical circles; entrare nel giro della droga, to get mixed up in the drug-scene (o drug racket); ormai è fuori dal giro della droga, he's no longer part of the drug-scene (o of the drug racket); essere escluso dal giro, to be left out; è difficile capire per chi non è del giro, it's hard for an outsider to understand; è uno del giro, (della malavita) he's part of the mob; gestisce il giro delle auto rubate, he runs the stolen car racket8 (a carte) hand9 (mecc.) turn; (di albero a corpo rotante) revolution (abbr. rev.): fa 2000 giri al minuto, it does (o it turns at) 2000 revolutions per minute (abbr. r.p.m.) // essere su, giù di giri, (fig.) to be high-spirited, low-spirited10 (inform.) (di nastro) loop11 (periodo) period, time: nel giro di pochi giorni, in the course of a few days (o in a few days' time o within a few days).* * *['dʒiro]sostantivo maschile1) (rotazione) turn, rotation, spin; (di motore) revolutionchiudere qcs. a doppio giro — to double-lock sth.
un (disco) 33, 45 -i — a long-player o a long-playing record BE, a forty-five (record)
andare su di -i — [ motore] to rev (up); fig. [ persona] to have the hots
2) (viaggio)un giro per l'Italia — a tour o trip round Italy
un giro in montagna, al mare — a trip to the mountains, to the seaside
la notizia ha fatto il giro del paese — fig. the news spread through the village
3) (passeggiata) stroll, walk; (in macchina) drive; (in bicicletta) rideandare a fare un giro — to go for a walk; (in macchina) to go for a drive; (in bicicletta) to go for a ride
fare un giro in centro — to go into town BE o down town AE
4) (serie)fare un giro di opinioni — to sound out everybody, to go (a)round the table
5) (alle carte) hand6) (nei lavori a maglia) row7) (cerchia) (di amici) circlea stretto giro di posta — by return (of post), by return mail
9) in giro around, aboutlasciare qcs. in giro — to leave sth. lying about
prendere in giro qcn. — to make a fool o make fun of sb.
10) nel giro di•giro d'ispezione — tour of inspection, inspection tour
giro della morte — aer. loop
giro di prova — aut. test drive o run
••essere su di -i — [ persona] to be fired up o switched on o on a high
* * *giro/'dʒiro/sostantivo m.1 (rotazione) turn, rotation, spin; (di motore) revolution; dare un giro di chiave to turn the key; chiudere qcs. a doppio giro to double-lock sth.; con più -i di corda with the rope wound around a few times; un (disco) 33, 45 -i a long-player o a long-playing record BE, a forty-five (record); andare su di -i [ motore] to rev (up); fig. [ persona] to have the hots2 (viaggio) un giro per l'Italia a tour o trip round Italy; un giro in montagna, al mare a trip to the mountains, to the seaside; fare il giro del mondo to go around the world; fare il giro della Spagna to tour Spain; fai un giro alla mostra! go and have a look (a)round the exhibition! la notizia ha fatto il giro del paese fig. the news spread through the village3 (passeggiata) stroll, walk; (in macchina) drive; (in bicicletta) ride; andare a fare un giro to go for a walk; (in macchina) to go for a drive; (in bicicletta) to go for a ride; fare un giro in centro to go into town BE o down town AE4 (serie) fare un giro di opinioni to sound out everybody, to go (a)round the table; fare un giro di telefonate to ring around5 (alle carte) hand6 (nei lavori a maglia) row7 (cerchia) (di amici) circle; entrare nel giro della droga to get mixed up in the drug scene; sono fuori dal giro I'm out of the swing of things8 (nella corrispondenza) a stretto giro di posta by return (of post), by return mail9 in giro around, about; è qui in giro? is he around? non c'è nessuno in giro there's nobody about; lasciare qcs. in giro to leave sth. lying about; l'ho portato in giro per tutti i musei I showed him around all the museums; andare in giro per negozi to roam round the shops; prendere in giro qcn. to make a fool o make fun of sb.; c'è in giro una voce there's a rumour going around10 nel giro di nel giro di un'ora within an hour; nel giro di pochi minuti in the space of a few minutes\giro d'affari turnover; giro di boa turning point; giro d'ispezione tour of inspection, inspection tour; giro della morte aer. loop; giro di parole roundabout expression; fare dei -i di parole to beat about the bush; giro di pista lap; fare un giro di pista to (run a) lap; giro di prova aut. test drive o run; giro vita → girovita; giro di vite turn of the screw. -
3 ponte
m bridgearchitecture scaffoldingnautical term deckponte girevole swing bridgeponte sospeso suspension bridgeponte radio radio linkponte aereo airliftfare il ponte have a four-day weekend* * *ponte s.m.1 bridge: il ponte sopra il fiume, the bridge over (o across) the river; ponte della ferrovia, railway bridge; ponte di barche, bridge of boats (o pontoon bridge); ponte di pietra, stone bridge; ponte girevole, swing bridge; ponte levatoio, drawbridge; ponte mobile, movable bridge; ponte sospeso, suspension bridge; ponte stradale, road bridge; gettare un ponte, to build a bridge; gettare un ponte su un fiume, to bridge a river // ponte aereo, air lift; ponte radio, radio link: le zone sono collegate con un ponte radio, the areas are connected by a radio link // il Ponte dei Sospiri, the Bridge of Sighs // (geol.) ponte continentale, land bridge // fare il ponte, ( a ginnastica) to make a bridge // ho fatto da ponte tra le due aziende, (fig.) I acted as a go-between for the two companies // bruciarsi i ponti alle spalle, to burn one's boats // fare i ponti d'oro a qlcu., to make s.o. a very advantageous offer // tagliare, rompere i ponti con qlcu., to break with s.o. // legge ponte, temporary law3 (mar.) deck: ponte a torri, turret deck; ponte delle lance, imbarcazioni, boat deck; ponte di batteria, second deck; ponte di comando, (fore)bridge; ponte di coperta, main deck; ponte di fortuna, jury bridge; ponte di manovra, awning deck; ponte di passeggiata, promenade deck; ponte di poppa, aft deck; ponte di stiva, lower deck; ponte superiore, upper deck; ponte di volo, ( di portaerei) flight deck; nave a tre, quattro ponti, three-decker, four-decker; sul ponte, on deck: montare sul ponte, to come (o to go) on deck; sgombrare i ponti per entrare in azione ( di guerra), to clear the decks for action4 (elettr.) bridge: ad alta frequenza, high frequency bridge; ponte degli isolatori, insulator framework; ponte di scanalatura, slot bridge; ponte di Wheatstone, Wheatstone bridge7 (fig.) ( periodo di vacanza) long weekend: un ponte di tre giorni, a long weekend (o three day holiday); fare il ponte di Natale, to have a long Christmas holiday8 ( biliardo) rest10 (ant.) live axle* * *['ponte]1. smEdil, Med, Mil bridge, Naut deck, (anche: ponte di comando) bridge, Auto axle, (impalcatura) scaffoldtagliare o rompere i ponti con qn — to break off relations with sb
fare il ponte — to take the extra day off (between 2 public holidays)
2. agg invgoverno ponte — caretaker o interim government
* * *['ponte] 1.sostantivo maschile1) bridgegettare un ponte fra due culture — fig. to provide a link between two cultures
2) mar. deck3) (ponteggio) scaffold(ing)4) (in odontoiatria) bridge(work)5) el. bridge6) (festività) long weekend2.aggettivo invariabilelegge ponte — bridge law, interim law
ponte di comando — mar. bridge
ponte di coperta — mar. upper o main deck
ponte di passeggiata — mar. promenade deck
ponte radio — rad. radio link
ponte di volo — (nelle portaerei) flight deck
••tagliare o bruciare i -i to burn one's boats o bridges; tagliare i -i col passato to make a clean break with the past; dormire sotto i -i to sleep rough, to be a tramp; fare dei -i d'oro a qcn. — to offer sb. a gold mine
* * *ponte/'ponte/I sostantivo m.1 bridge; ponte ferroviario railway bridge; gettare un ponte to build a bridge; gettare un ponte fra due culture fig. to provide a link between two cultures3 (ponteggio) scaffold(ing)4 (in odontoiatria) bridge(work)5 el. bridge6 (festività) long weekend; fare il ponte to have a long weekendgoverno ponte transitional government; legge ponte bridge law, interim lawtagliare o bruciare i -i to burn one's boats o bridges; tagliare i -i col passato to make a clean break with the past; dormire sotto i -i to sleep rough, to be a tramp; fare dei -i d'oro a qcn. to offer sb. a gold mine\ponte aereo airlift; ponte di barche pontoon bridge; ponte di comando mar. bridge; ponte di coperta mar. upper o main deck; ponte galleggiante pontoon bridge; ponte girevole swingbridge; ponte levatoio drawbridge; ponte mobile drawbridge; ponte di passeggiata mar. promenade deck; ponte radio rad. radio link; ponte sospeso suspension bridge; ponte di volo (nelle portaerei) flight deck. -
4 girare
1. v/t turnostacolo get roundposto, città, negozi go roundmondo, paese travel roundfilm shoot( mescolare) mixfinance endorse2. v/i turnrapidamente spin( andare in giro) wander or roam aroundcon un veicolo drive aroundmi gira la testa I feel dizzy, my head is spinning* * *girare v.tr.1 to turn: girare la chiave nella serratura, to turn the key in the lock; girare la pagina, to turn (over) the page; girare un rubinetto, to turn a tap; girare la testa, to turn one's head; girare la schiena a qlcu., a qlco., to turn one's back to s.o., sthg.; girare l'occhio, lo sguardo, to turn one's eyes, glance // per aprire, girare in senso antiorario, to open turn anticlockwise // girala come ti pare, hai sempre torto, it doesn't matter how you look at it, you are still wrong; gira e rigira, la situazione non cambia, whichever way you look at it, the situation is the same // girare il discorso, to change the subject // gira le cose in modo che sembra abbia ragione, he twists things in such a way that he seems to be right2 (mescolare) to stir: il risotto va girato spesso, the risotto has to be stirred frequently3 (avvolgere) to wind*: si girò la sciarpa intorno al collo, he wound the scarf round his neck; sarà meglio girare due volte lo spago intorno al pacco, it would be better to wind the string twice round the parcel4 (fare il giro di) to go* round: gira l'angolo e vai sempre dritto, go round the corner and straight on5 (percorrere, visitare) to tour; to go* round: gireremo la Spagna in camper, we are going to tour Spain in a camper; abbiamo girato tutta la città a piedi, we went round (o toured) the entire city on foot; non è prudente girare New York di notte, it's not wise to go round New York at night; ha girato mezzo mondo, he has been round half the world6 (aggirare, evitare) to avoid, to evade: girare una difficoltà, to avoid a difficulty; girare una domanda, to evade a question; girare un ostacolo, to get round an obstacle7 (passare ad altri) to pass (on): gira a me la telefonata quando ti chiama, pass me the call, when he phones you; ha girato al direttore la mia richiesta, he passed on (o referred) my request to the manager // ( sport) girare la palla a qlcu., to pass the ball to s.o.8 ( banca) to endorse; (trasferire) to transfer: girare una cambiale, to endorse a bill; girare un assegno, to endorse a cheque; girare in bianco, to endorse in blank; effetto non girato, unendorsed bill; (comm.) girare un credito, to transfer a credit9 (cinem.) (di regista) to shoot*, to take*; (di attore) to play (a part), to star, to act (in a film): girare una scena, to film a scene◆ v. intr.1 (compiere un giro, una curva) to turn: il viale gira a destra, the road turns (o bends) to the right; al semaforo gira a sinistra, turn left at the traffic lights2 (attorno al proprio asse) to turn, to revolve, to rotate; (rapidamente) to spin*; (roteare) to whirl: girare a vuoto, (di motore) to idle, (fig.) to get nowhere: la chiave gira a vuoto, the key doesn't catch (in the lock) // mi gira la testa, il capo, my head is spinning (o I feel dizzy); tutta questa confusione mi fa girare la testa, all this confusion makes my head spin; pagano cifre da far girare la testa, they pay figures that make your head spin; quella ragazza gli ha fatto girare la testa, that girl has turned his head // far girare le scatole a qlcu., to piss s.o. off (o to drive s.o. round the bend)3 (andare intorno) to go* round, to ring*, to encircle: la terra gira intorno al sole, the Earth goes round the Sun; il balcone gira intorno a tutta la casa, the balcony goes all round the house; le mura girano intorno alla città, the walls encircle the city // non girare intorno al problema, don't keep going round the problem4 (circolare, andare in giro) to go* round, to circulate, (andare a spasso) to walk, to stroll, to wander: mi piace girare a piedi per le strade del centro, I like wandering round the town centre; è meglio non girare per la città di notte, it's better not to go round the town at night; ho girato un bel po' per trovare un parcheggio, I drove round a fair while looking for a parking place; girano molte banconote false, there are a lot of counterfeit bank notes circulating; gira poco denaro in questo periodo, there isn't much money circulating (o in circulation) at the moment // girare in tondo, to go round in circles // gira al largo!, keep clear! // gira voce che..., there's a rumour going round that... // gira e rigira, ci siamo persi, wandering round and about we got lost // cosa ti gira per il capo?, what's got into you today? // se mi gira, verrò, if I feel like it, I'll come.◘ girarsi v.rifl. to turn; (completamente) to turn round: egli continuava a girare nel letto, he kept turning over in his bed; mi girai di scatto, I turned round abruptly; non sapere da che parte girare, (fig.) not to know which way to turn.* * *[dʒi'rare]1. vt1) (ruota, chiave, sguardo) to turn, (pagina) to turn (over)2) (museo, città, negozio) to go round3) (cambiale, assegno) to endorse4) Cine, (TV : scena) to shoot, film, (film: fare le riprese) to shoot, (esserne il regista) to makegirare su se stesso — (persona) to turn right round, (rapidamente) to spin round
2) (errare) to go round, wander roundgirare per i negozi — to go o wander round the shops
3) (voltare) to turn4) (denaro, notizie) to circulate5)mi gira la testa — I feel dizzy, my head's spinninggira e rigira... — after a lot of driving (o walking) about..., fig whichever way you look at it...
mi ha fatto girare le scatole fam — he drove me crazy o round the bend
3. vr (girarsi)(voltarsi) to turn (round), (nel letto) to turn over* * *[dʒi'rare] 1.verbo transitivo1) (fare ruotare) to turn [volante, chia ve]; to wind* [ manovella]2) (mes colare) to stir [ salsa]; to flip over [ frittata]4) fig. (volgere)girare la situazione a favore di qcn. — to sway o swing the outcome in sb.'s favour
5) (visitare) to tour [città, paese]girare il mondo — to wander o travel the world
6) (fare il giro di) to go* round [negozi, agenzie]7) (passare) to put* through [ telefonata]; to pass on, to refer [ richiesta] (a to)8) (trasformare) to rephrase [ frase]9) banc. to sign the back of, to endorse [ assegno]2.verbo intransitivo (aus. avere, essere)mi gira la testa — my head's spinning, I feel dizzy
fare girare la testa a qcn. — [ alcol] to make sb.'s head spin
(lei) ti ha fatto girare la testa — fig. she's turned your head
girare su se stesso — to spin around, to turn over and over
2) (andare in giro) to wander (around)girare per le strade — to wander o walk the streets
girare per la città, per negozi — to wander around town, in and out of the shops
è un'ora che giro — (in macchina) I've been driving around for an hour
3) (circolare)gira (la) voce che... — it is being put about that..., word got (a)round that...
4) (gravitare)girare attorno a — [ pianeta] to revolve around
girare in tondo — to go around and around, to go around in circles (anche fig.)
mille pensieri mi girano per la testa — fig. my head is whirling with all these thoughts
6) (svoltare) to turngirare a sinistra, a destra — to turn left, right
7) (funzionare) [ motore] to run*girare a vuoto — [ motore] to race
gli affari girano bene — fig. business is running smoothly
8) (fare una tournée) [ compagnia] to tour3.••gira e rigira — (alla fin fine) at the end of the day, all things considered
se mi gira,... — if I feel like it,...
* * *girare/dʒi'rare/ [1]1 (fare ruotare) to turn [volante, chia ve]; to wind* [ manovella]; girare la testa verso to turn to6 (fare il giro di) to go* round [negozi, agenzie]8 (trasformare) to rephrase [ frase]9 banc. to sign the back of, to endorse [ assegno](aus. avere, essere)1 (ruotare) [chiave, disco] to turn; [ ruota] to turn, to spin*; mi gira la testa my head's spinning, I feel dizzy; fare girare la testa a qcn. [ alcol] to make sb.'s head spin; (lei) ti ha fatto girare la testa fig. she's turned your head; girare su se stesso to spin around, to turn over and over2 (andare in giro) to wander (around); girare per le strade to wander o walk the streets; girare per la città, per negozi to wander around town, in and out of the shops; è un'ora che giro (in macchina) I've been driving around for an hour3 (circolare) gira (la) voce che... it is being put about that..., word got (a)round that...; qui gira denaro falso there is counterfeit money in circulation here5 (andare e venire) girare in tondo to go around and around, to go around in circles (anche fig.); mille pensieri mi girano per la testa fig. my head is whirling with all these thoughts6 (svoltare) to turn; girare a sinistra, a destra to turn left, right7 (funzionare) [ motore] to run*; girare a vuoto [ motore] to race; gli affari girano bene fig. business is running smoothly8 (fare una tournée) [ compagnia] to tourIII girarsi verbo pronominaleto turn ( verso to, towards); girati e fammi vedere turn around and let me see; - rsi e rigirarsi nel letto to toss and turn in bednon sapere più da che parte -rsi not to know which way to turn; gira al largo! get lost! gira e rigira (alla fin fine) at the end of the day, all things considered; girala come vuoi whichever way you look at it; che cosa ti gira? what's got into you? what's going on in your head? se mi gira,... if I feel like it,...; dipende da come gli gira it depends on which side of the bed he got out of. -
5 pieno
1. adj full (di of)( non cavo) solidin pieno giorno in broad daylightin piena notte in the middle of the night2. m: nel pieno dell'inverno in the depths of wintermotoring fare il pieno fill up* * *pieno agg.1 full (of sthg.) (anche fig.); filled (with sthg.) (anche fig.): pieno fino all'orlo, full to the brim; un bicchiere pieno d'acqua, a glass full of water; una bottiglia mezza piena, a half-full bottle; un bicchiere pieno, a full glass; una casa piena di gente, a house full of people; compito pieno di errori, exercise full of mistakes; pieno di bontà, buon senso, full of kindness, good sense; pieno di gioia, ammirazione, entusiasmo, full of (o filled with) joy, admiration, enthusiasm; pieno di idee, full of ideas; pieno di sole, luce, full of sun (light), light; impresa piena di pericoli, enterprise fraught with danger; sguardo pieno di tristezza, glance full of sadness; aveva gli occhi pieni di lacrime, his eyes were full of tears; non parlare con la bocca piena, don't speak with your mouth full; la stanza era piena di fumo, the room was full of (o filled with) smoke; la valigia è già piena, the suitcase is already full; essere pieno di debiti, to be deep in debt; essere pieno di guai, to have more than one's share of troubles (o to have a load of trouble); essere pieno di lavoro, to be up to one's eyes in work; essere pieno di speranze, to be full of hope // pieno come un uovo, chock-full // pieno zeppo, full up: il treno era pieno zeppo, the train was overcrowded; non ne voglio più, sono pieno, I won't have any more, I'm full // pieno di ogni ben di Dio, blessed with everything // pieno di sé, full of himself // a piene mani, abundantly // a piene vele, with all sails set (o under full sail) // a piena velocità, at full speed // a piena voce, aloud // in pieno, ( completamente) completely (o entirely o fully o quite); ( esattamente) exactly; ( nel mezzo) in the middle: ha ragione in pieno, he is quite right; la sua osservazione lo colse, colpì in pieno, his remark went home // in pieno giorno, in full (o broad) daylight; in pieno inverno, in the dephts of winter; in piena notte, at dead of night // in piena stagione, at the height of the season // in pieno viso, right (o full) in the face // nel pieno vigore delle forze, at the height of one's powers // pagine piene, ( fitte) closely-written pages // suono, colore pieno, full (o rich) sound, colour; una voce piena, a full voice // ho le tasche piene di questo lavoro, I am fed up with this work; ne ho piene le tasche!, I am fed up with it! // arrivare a piena maturità, to come to full maturity // respirare a pieni polmoni, to breathe deeply2 ( paffuto, in carne) full, plump, chubby: gote piene, full (o plump) cheeks; un viso pieno, a chubby face◆ s.m.1 ( colmo) height; ( mezzo) middle: nel pieno della notte, at dead of night; nel pieno della stagione, at the height of the season; nel pieno dell'estate, at the height of summer; nel pieno dell'inverno, in the depths of winter // nel pieno della gioventù, in the flower of one's youth3 ( carico completo) ( di nave) full cargo; (di carro ecc.) full load // fare il pieno ( di benzina), to fill up* * *['pjɛno] pieno (-a)1. agg1) (gen) full, (giornata, vita) full, busyun bicchiere pieno d'acqua — a glass full of water o filled with water
2) (completo: successo, fiducia) total, complete3) (muro, mattone) solid4)a piene mani — abundantlyè una persona che dà a piene mani — he (o she) is very generous
a pieni voti — (eleggere) unanimously
pieno di sé — full of oneself, self-important
in pieno — (completamente: sbagliare) completely, (colpire, centrare) bang o right in the middle
2. sm1)fare il pieno (di benzina) Auto — to fill up (with petrol Brit o gas Am)
il pieno, per favore — fill her up, please
2) (colmo) height, peak* * *['pjɛno] 1.1) (colmo) fullpieno zeppo — [ luogo] packed, crammed, chock-a-block; [valigia, borsa] bulging (di with)
una giornata, vita -a — fig. a busy o full day, life
2) (non vuoto) [mattone, muro] solid3) (florido) [gote, viso] plump, round4) (completo) [potere, adesione] full; [soddisfazione, successo] complete2.sostantivo maschilefare il pieno di — to fill up with [acqua, carburante]; fig. [ museo] to get a lot of [ visitatori]
2) in pieno3) nel pieno dinel pieno dell'inverno — in the dead o dephts of winter
••* * *pieno/'pjεno/1 (colmo) full; pieno fino all'orlo filled to the brim; pieno zeppo [ luogo] packed, crammed, chock-a-block; [valigia, borsa] bulging (di with); una stanza -a di fumo a smoke-filled room; aveva gli occhi -i di lacrime his eyes brimmed with tears; essere pieno di sé to be full of oneself; essere pieno di soldi to be made of money; non parlare con la bocca -a! don't speak with your mouth full! una giornata, vita -a fig. a busy o full day, life2 (non vuoto) [mattone, muro] solid3 (florido) [gote, viso] plump, round4 (completo) [potere, adesione] full; [soddisfazione, successo] complete; a tempo pieno full-time; in -a forma in good form; luna -a full moon5 (nel bel mezzo di) in pieno volto full in the face; in -a notte in the middle of the night; in -a campagna in the depths of countryside; in pieno maggio right in the middle of May; in pieno giorno in broad daylight; in pieno inverno in midwinter1 (di serbatoio) fare il pieno di to fill up with [acqua, carburante]; fig. [ museo] to get a lot of [ visitatori]; il pieno per piacere fill it up please2 in pieno l'aereo si è schiantato in pieno contro l'edificio the plane crashed straight into the building; centrare in pieno il bersaglio to hit the target in the centre3 nel pieno di nel pieno dell'inverno in the dead o dephts of winter; nel pieno della guerra in the midst of war; nel pieno delle proprie forze at the height of one's powerpieno fino agli occhi o come un uovo full to bursting point. -
6 secondo
1. adj seconddi seconda mano second-handsecondo fine ulterior motive, hidden agenda2. prep according tosecondo me in my opinionsecondo le istruzioni as per instructions3. m secondgastronomy main course* * *secondo agg.1 num.ord. second: secondo piano, second floor (o amer. first floor); Carlo II, Charles the Second; è secondo in graduatoria, he is second from the top; arrivare secondo, to come (in) second // secondo cugino, second cousin // secondo violino, second violin // di seconda mano, second-hand; libri di seconda mano, second-hand books; comperare di seconda mano, to buy second-hand // in secondo luogo, in the second place // Gianni e Carlo sono fratelli: il primo è ingegnere, il secondo è dentista, John and Charles are brothers, the first is an engineer, the second (o the other) is a dentist // secondo turno di lavoro, swing shift // seconda convocazione, ( di assemblea) second call // (banca) secondo beneficiario, ( di una cambiale) alternative payee // (mar.) secondo ufficiale, second officer (o mate) // (inform.) seconda area, alternate area // (mat.) equazione di secondo grado, second-degree equation2 ( nuovo, altro) second: seconda natura, second nature; seconde nozze, second marriage; figlio di secondo letto, child by a second marriage; per me è stata come una seconda madre, she's been like a second mother to me; è un secondo Galileo, he is a second (o a new o another) Galileo // secondi fini, ulterior motives3 ( inferiore) second: merce di seconda scelta, seconds; articolo di seconda qualità, second-rate article; non è secondo a nessuno, he is second to none◆ s.m.2 ( seconda persona in un ordine) second: il secondo da destra è mio padre, the second on the right is my father; essere il secondo della classe, to be second in the class3 ( seconda portata) second course: cosa c'è di secondo?, what's for the second course? (o fam. for seconds?)5 ( padrino in duello) second.secondo prep.1 ( conformemente a) in accordance with, in conformity with: agire secondo la legge, to act in accordance with the law; comportarsi secondo le regole, to behave in accordance with (o in conformity with) the rules // vestire secondo la moda, to follow the fashion // andare secondo il vento, la corrente, to go downstream; (fig.) to follow the crowd // (comm.) secondo l'acconto accluso, as per enclosed account2 ( stando a, a parere di) according to, in the opinion of: secondo me, lui ecc., according to me, him etc. (o in my, his etc. opinion); secondo alcuni critici, il film è un capolavoro, according to some critics, the film is a masterpiece; secondo la Bibbia, according to the Bible; il Vangelo secondo Matteo, the Gospel according to St. Matthew // secondo il mio modo di vedere..., to my way of thinking (o in my opinion o the way I see it)...3 ( in base a, in rapporto a) according to, depending on: secondo l'ora in cui arriverà, a seconda dell'ora in cui arriverà, depending on when he arrives; secondo ciò che, a seconda di ciò che mi dirà, prenderò una decisione, depending on what he tells me, I'll decide; la gara si svolgerà in cortile o in palestra, a seconda delle condizioni del tempo, the competition will take place in the playground or in the gym (nasium), depending on the weather; spendere secondo i propri mezzi, le proprie possibilità, to spend according to one's means // fare il passo secondo la gamba, (fig.) to cut one's coat according to one's cloth // secondo i casi, a seconda dei casi, depending on the circumstances // Con uso ellittico, nelle risposte: ''C'è sempre tanto traffico?'' ''Secondo'', ''Is there always so much traffic?'' ''It depends''.* * *[se'kondo] I secondo (-a)1. agg(gen) secondpassare a seconde nozze — to remarry, marry for a second time
è un secondo Picasso — he's another o a second Picasso
di seconda mano — (oggetto, informazione) second-hand
2. sm1) (tempo) secondun secondo, arrivo subito! — I won't be a minute!
2) (anche: secondo piatto) main course, second course3. sm/fper fraseologia vedi: quinto II [se'kondo] prep1) (in base a, nell'opinione di) according to, (nel modo prescritto da, stando a) in accordance withsecondo lui — according to him, in his opinion
secondo il giornale quel film è da non perdere — according to the paper that film shouldn't be missed
secondo la legge/quanto si era deciso — in accordance with the law/the decision taken
2) (in direzione di: vento, corrente) with, (linea) along* * *I 1. [se'kondo]1) (in una serie, in un gruppo) second; (tra due) lattersecondo atto, premio — second act, prize
di -a qualità — defective, of inferior quality, reject
2) (altro) second4) ling.-a persona singolare, plurale — second person singular, plural
cugino secondo — second cousin, cousin once removed
6) telev.7) in secondo luogo second(ly)in primo luogo... e in secondo luogo... — for one thing... and for another
8) in secondo piano in the background (anche fig.), middle distance2.essere, passare in secondo piano — to be in, to fade into the background
sostantivo maschile (f. -a)1) (in una successione) second; (tra due) latterper secondo — [arrivare, partire, parlare] second
il primo è semplice, il secondo è complesso — the former is simple, the latter is complex
2) (unità di tempo) second11 metri al secondo — 11 metres per o a second
ritorno fra un secondo — (breve lasso di tempo) I'll be back in a second
3) (portata) second course4) telev. channel two5) (in un duello, nella boxe) second6) mar. second in command3.avverbio second(ly)secondo fine — by-end, hidden o secret agenda
II 1. [se'kondo]- a serata — telev. late evening viewing
1) (dal punto di vista di) according tosecondo me — according to me, in my opinion
secondo i miei calcoli — by my calculations o reckoning
il Vangelo secondo... — the Gospel according to
2) (conformemente a) according to, in compliance withsecondo la legge — according to o in compliance with the law
l'idea, la teoria secondo cui — the idea, the theory that
3) (proporzionalmente a) according to, in proportion to4) (in funzione di) depending on2.secondo le circostanze, il caso — depending on the circumstances, as the case may be
secondo come, dove — it depends how, where
* * *secondo1/se'kondo/ ⇒ 26, 5, 191 (in una serie, in un gruppo) second; (tra due) latter; secondo atto, premio second act, prize; nel secondo capitolo in chapter two; il secondo uomo più ricco del mondo the second-richest man in the world; in un secondo tempo subsequently; non essere secondo a nessuno to be second to none; di -a qualità defective, of inferior quality, reject2 (altro) second; avere una -a occasione to have a second chance3 (della seconda metà) il secondo Novecento the latter part of the 20th century4 ling. -a persona singolare, plurale second person singular, plural5 (nelle parentele) cugino secondo second cousin, cousin once removed; figli di secondo letto children of the second marriage6 telev. il secondo canale channel two7 in secondo luogo second(ly); in primo luogo... e in secondo luogo... for one thing... and for another...8 in secondo piano in the background (anche fig.), middle distance; quello in secondo piano sono io that's me in the background; essere, passare in secondo piano to be in, to fade into the background(f. -a)1 (in una successione) second; (tra due) latter; il secondo della lista the second in the list; per secondo [arrivare, partire, parlare] second; il primo è semplice, il secondo è complesso the former is simple, the latter is complex2 (unità di tempo) second; 11 metri al secondo 11 metres per o a second; ritorno fra un secondo (breve lasso di tempo) I'll be back in a second3 (portata) second course4 telev. channel two5 (in un duello, nella boxe) second6 mar. second in commandIII avverbiosecond(ly)secondo fine by-end, hidden o secret agenda; senza -i fini without any ulterior motive; - a serata telev. late evening viewing; secondo violino second violin; - a visione rerun.————————secondo2/se'kondo/1 (dal punto di vista di) according to; secondo me according to me, in my opinion; secondo me sta per piovere I think it's going to rain; secondo i miei calcoli by my calculations o reckoning; secondo gli esperti in the experts' opinion; il Vangelo secondo... the Gospel according to...2 (conformemente a) according to, in compliance with; secondo la legge according to o in compliance with the law; secondo le loro abitudini as they usually do; tutto procede secondo i piani everything is proceeding according to plan; giocare secondo le regole to play by the rules; l'idea, la teoria secondo cui the idea, the theory that; ragionare secondo schemi fissi to follow set patterns3 (proporzionalmente a) according to, in proportion to; donate secondo le vostre possibilità please give what you can afford; vivere secondo i propri mezzi to live within one's income o means4 (in funzione di) depending on; secondo le circostanze, il caso depending on the circumstances, as the case may be; deciderà secondo il suo umore his decision will depend on his moodII congiunzionesecondo quanto mi ha detto from what he said; secondo come, dove it depends how, where; secondo che depending on whether. -
7 pieno
['pjɛno] pieno (-a)1. agg1) (gen) full, (giornata, vita) full, busyun bicchiere pieno d'acqua — a glass full of water o filled with water
2) (completo: successo, fiducia) total, complete3) (muro, mattone) solid4)a piene mani — abundantlyè una persona che dà a piene mani — he (o she) is very generous
a pieni voti — (eleggere) unanimously
pieno di sé — full of oneself, self-important
in pieno — (completamente: sbagliare) completely, (colpire, centrare) bang o right in the middle
2. sm1)fare il pieno (di benzina) Auto — to fill up (with petrol Brit o gas Am)
il pieno, per favore — fill her up, please
2) (colmo) height, peak
См. также в других словарях:
Sing, Sing, Sing (With a Swing) — Исполнитель … Википедия
go with a swing — British, old fashioned if an event, especially a party, goes with a swing, it is very exciting and successful. A traditional jazz band now that would help your party go with a swing … New idioms dictionary
go with a swing — 1) to be lively, exciting, and enjoyable The party went with a swing from the start. 2) to have a strong pleasant musical beat tunes that go with a swing … English dictionary
go with a swing — ► go with a swing informal be lively and enjoyable. Main Entry: ↑swing … English terms dictionary
swing — ► VERB (past and past part. swung) 1) move back and forth or from side to side while or as if suspended. 2) move by grasping a support and leaping. 3) move in a smooth, curving line. 4) (swing at) attempt to hit or punch. 5) shift from one… … English terms dictionary
Swing — Swing, n. 1. The act of swinging; a waving, oscillating, or vibratory motion of a hanging or pivoted object; oscillation; as, the swing of a pendulum. [1913 Webster] 2. Swaying motion from one side or direction to the other; as, some men walk… … The Collaborative International Dictionary of English
Swing beam — Swing Swing, n. 1. The act of swinging; a waving, oscillating, or vibratory motion of a hanging or pivoted object; oscillation; as, the swing of a pendulum. [1913 Webster] 2. Swaying motion from one side or direction to the other; as, some men… … The Collaborative International Dictionary of English
Swing bridge — Swing Swing, n. 1. The act of swinging; a waving, oscillating, or vibratory motion of a hanging or pivoted object; oscillation; as, the swing of a pendulum. [1913 Webster] 2. Swaying motion from one side or direction to the other; as, some men… … The Collaborative International Dictionary of English
Swing plough — Swing Swing, n. 1. The act of swinging; a waving, oscillating, or vibratory motion of a hanging or pivoted object; oscillation; as, the swing of a pendulum. [1913 Webster] 2. Swaying motion from one side or direction to the other; as, some men… … The Collaborative International Dictionary of English
Swing plow — Swing Swing, n. 1. The act of swinging; a waving, oscillating, or vibratory motion of a hanging or pivoted object; oscillation; as, the swing of a pendulum. [1913 Webster] 2. Swaying motion from one side or direction to the other; as, some men… … The Collaborative International Dictionary of English
Swing wheel — Swing Swing, n. 1. The act of swinging; a waving, oscillating, or vibratory motion of a hanging or pivoted object; oscillation; as, the swing of a pendulum. [1913 Webster] 2. Swaying motion from one side or direction to the other; as, some men… … The Collaborative International Dictionary of English